blend と mix の共通点は、動詞で「混合する」という訳になり、互いに入れ替えが可能な場合もありますが、若干の違いがあります。
blend は mix より少しフォーマルな感じがあり、一般的に「混ぜる」という場合には mix の方が多用されているようです。
したがって、両者を置き換えて使っても、問題のない場合とそうでない場合があることに留意しておきましょう。
◆ blend は既に完成品として出来上がっている物に、別の完成品を混ぜて新しい完成品を作るという感じがあります。
こういった物は、再び別々に元の物に戻すことはできないのが普通です。
The fragrance of the blend coffee is very nice.
このブレンドコーヒーの香りはとてもいいね。
普通は mix coffee とは言わないと思いますので、この場合は blend に限定されるでしょう。
◆ 一方、2つ以上の物を混ぜ合わせて作る料理は、それぞれの素材が元々何であるかが分かるので mix が妥当な場合が多いでしょう。
She's excellent at making a salad mixing various ingredients.
彼女はいろいろな材料を混ぜ合わせてサラダを作るのが最高に上手だ。
特にサラダの場合は素材が分かり易いので blend の選択はないと思います。
◆単に「混ぜ合わせる、混ぜる」といった場合には、どちらを使っても問題ありません。
My grandpa always blended/mixed beer into sake and drank it deliciously.
僕の爺ちゃんはいつもビールを酒に混ぜて美味しそうに飲んでいました。
No matter what you say, water and oil won't blend/mix with each other.
君が何と言おうと、水と油は混ざろうとはしないよ。