if only は、仮定の結果を表す帰結節が省略され、条件を表す if節だけが残ったものの1つです。 会話上でも多分に使われる表現なので、しっかりその使い方を覚えるときっと役立つはずです。
◆ 「~さえすればなあ」のような意味で、現在の事実に反する事柄を表します。
If only I could sing in a little higher key.
「もう少し高い声で歌えさえしたらいいのになあ。」
I don't care about this wind, but if only this rain stopped immediately.
「この風はどうでもいいけれど、この雨さえすぐにやんでくれればなあ。」
If only he were(was) not stubborn.
「彼は頑固でさえなかったらいいんだけどなあ。」
stubborn 頑固な
◆ 「~さえすればよかったのになあ」のような意味で、過去の事実に反する事柄を表します。
If only I had been informed of your arrival earlier.
「もっと早く君が着いたことを知らされてさえいればよかったのですが。」
If only your father hadn't gotten impatient then.
「あなたのお父さんがその時短気さえ起こしていなければよかったのにねえ。」
get impatient 短気を起こ
only if という表現もあり、 「~の場合に限り」などの意味を表します。
if only とは違って仮定の話ではないので、その後ろに来る時制は現在なら現在の事なら現在形を使うことも出来ます。
Only if he reaches the top three in this race, Jack will be able to advance to
the final.
「このレースで3位以内に入った場合に限って、ジャックは決勝に進めるだろう。」
Don't you think we are allowed to make use of nuclea power only if we can render radioactive material harmless.
「放射性物質を無害化できてこそ我々は原子力の利用を許されるのではないだろうか。」
render ~の状態にする